Allied Interpreting and Translating – חברת התרגומים של סילביה גולדשטין – מספקת כבר למעלה מארבעה עשורים שירותי תרגום למוסדות ציבוריים ואנשים פרטיים ביותר מ-100 שפות * וגם שירותים משפטיים בנושאים הקשורים לישראל * לגזור ולשמור כשתצטרכו
מזה למעלה מ-40 שנה מנהלת סילביה גולדשטין את חברת התרגומים שלה Allied Interpreting and Translating. גולדשטין, ילידת ארגנטינה, התחילה כמתורגמנית בין ספרדית ואנגלית עם מעברה לארה"ב. כשראתה את הדרישה הגדולה לשירותי תרגום, היא הקימה את החברה שלה והתחילה לספק שירותי תרגום בלמעלה מ-100 שפות ולכל קצוות העולם.
"לפני שעברתי לארה"ב ב-1966, הספקתי לגור בצ'ילה וישראל", מספרת סילביה "העובדה שגדלתי וגרתי במדינות שונות הביאה אותי לאהבת שפות והיכולת לדבר אנגלית, ספרדית, עברית, צרפתית ואיטלקית. שימשתי כמתורגמנית בבית משפט משנת 1981. הייתי מעין ערוץ תקשורת עבור מאות נאשמים שלא יכלו להסביר את עצמם בפני השופט או בפני עורך הדין שלהם. תירגמתי עבור נאשם שבאותו הזמן קיבל את עונש המאסר הארוך ביותר בהיסטוריה של קליפורניה (325 שנים)".
החברה בעלת המוניטין של סילביה, מספקת שירותי תרגום בכתב ובעל פה על ידי צוות מקצועי המבין את חשיבות הדייקנות והאיכות של התרגום. בין לקוחותיה תמצאו חברות גדולות, בתי עסק, חברות תעופה, בתי ספר, פרקליטים ממשרדי עורכי הדין הגדולים ביותר בקליפורניה וכמובן אנשים פרטיים המבקשים לתרגם, מסמכים רפואיים, משפטיים, בנקאיים, מאמרים, מתן תצהירים, תרגום אפליקציות ועוד. בנוסף על התרגומים בכתב, מספקת החברה תרגומים סימולטניים בטלפון, תרגום בבית המשפט או בכל מקום בו דרושה נכוחותו של מתורגמן.
המתרגמים של Allied עוברים מבחני מיון קפדניים טרם העסקתם, כדי לוודא שהם עומדים ברף הציפיות הגבוה הנדרש מהם. ביניהם תוכלו למצוא מתורגמנים המתמחים בתחומים שונים כמו למשל: רפואי, משפטי, טכני, שיווקי, פיננסי ועוד, מה שמבטיח את דיוק התרגום ומקצועיותו.
החברה גם מספקת היא אישור נוטריוני לנכונות התרגום (לא כל שפה דורשת אישור מוסמך).
עשרות המתורגמנים העובדים עבור Allied מבטיחים שהלקוח יקבל את התרגום במהירות ויעילות לפי הדרישה. בארי שרייבר, בעלה של סילביה, עורך דין במקצועו, הוא עוד נדבך חשוב בחברה. עורך הדין הוותיק, בעל 50 שנות ניסיון בתחום המשפטים בפלורידה, מעניק שירותי ייעוץ משפטי ועזרה ללקוחות בטיפול בנושאים שונים בישראל. שרייבר, אמריקאי-יהודי, עלה לארץ ב-1991 ואף הוכשר כעורך דין בישראל, שם הוא עובד עם משרד עורכי הדין (www.ogblaw.co.il) Orly Guy Bachar. הראיון עם שרייבר נערך באנגלית למרות שהוא עצמו דובר עברית שוטפת."אני מסייע ללקוחות בתחומים שונים. יש כאלו המגיעים אלי בענייני נדל"ן בישראל, מכירה או קניה, או בענייני ביטוחים, ירושות ועוד" מספר שרייבר.
אתה יכול לתת דוגמאות לאנשים שנזקקו לשירותיך?
"הגיעה אלי בת שטיפלה באמה עד מותה. האמא, בעלת רכוש בישראל וקליפורניה, אמרה לה שתוריש לה את כל הרכוש עם מותה, אבל לאחר שהלכה לעולמה, התברר שאחיה גנב את הנכסים בישראל והיינו צריכים להציג את הצוואה על מנת לעזור לה לקבל בחזרה את הרכוש. יש מקרים של חשבונות בנקים בישראל של בני זוג שנפטרו ובן הזוג הנותר צריך להוכיח שהכספים בחשבון צריכים לעבור אליו. הגיעה אלי גם אישה שנמצאת בתהליך גירושים מבעלה הרופא. לבעל יש רכוש בארץ אותו העביר על שם אחיו ואנו היינו צריכים להוכיח שהרכוש היה שלו במקור ואסור היה לו להעביר על שם האח או למכור אותו לאח בגלל שהם נמצאים בהליכי גירושים".
השילוב בין מתורגמים מוסמכים בעל פה ובכתב, שירותי תמלול, נוטריון ושירותי עורך הדין שרייבר, הופכים את Allied ל- One Stop Shop שם אתם יכולים לקבל את כל השירותים להם אתם נזקקים תחת קורת גג אחת. מה הפלא שרבים מהלקוחות הינם לקוחות קבועים המשתמשים בשירותיה מזה עשרות שנים.
"אני מאוד גאה שהלקוח הראשון שלי הוא עדיין הלקוח שלי היום", מודה סילביה שרבים מהמתורגמנים עובדים עבורה כבר למעלה מ-30 שנה. "בניתי רשת של קליינטים ומתורגמנים ותדמית המבוססת על הערכים שלי של כבוד, הערכה ושיתוף פעולה".
לפרטים נוספים וקבלת הצעת מחיר לשירותים השונים, אתם מוזמנים להיכנס לאתר הבית של החברה:
טל': 323-934-2585